SRPSKI:
Pol Bojd, autor i kompozitor irske predstave Mala sirena
Morska carolija na Tašu
Svi smo mi, kao mali, uživali u Andersenovoj bajci Mala sirena.
Vremenom je ona koja je prvobitno imala tužan kraj, putem celuloidne
trake, postala crtani film - sa hepiendom. Naravno, i na pozorišnim
daskama komad je izvoden bezbroj puta, ali cemo, u okviru cetvrte
TIBE, gledati sasvim drugaciju Malu sirenu. Rec je o irskom pozorištu
Big teli tiatar kompani i autorima Zoe Siton i Polu Bojdu, koji
su po motivima popularne bajke napravili nešto do sada nevideno
predstavu koja se izvodi u vodi! Glavne uloge tumace: Džordži Aleksandr,
Mark Asante, Kajli Kašman, Sara Dilon...
- I ranije su postojale predstave, medu kojima i Mala sirena, koje
su izvodene na vodi, ali su to više bili plesovi, a ne prava pozorišna
predstava. Tada je akcenat bio na igri i plivanju, a vrlo malo na
glumi, što sa našom predstavom nije slucaj prica Pol Bojd.
TIBA: Znaci li to da su za potrebe vaše predstave birani glumci koji
moraju da znaju da plivaju?
POL BOJD: Oni su svi ucili plivanje ili su ga vec znali, ali nisu
bili profesionalni plivaci. Za potrebe predstave morali su posebno
da nauce veštinu korišcenja peraja, jer kao sirene, koriste veliko
mono-peraje.
TIBA: Nije li to prenaporno za glumce?
POL BOJD: Priznajem da jeste, jer je u ovoj predstavi primenjen potpuno
drugaciji nacin plivanja. Glumcima je bilo potrebno nekoliko nedelja
da u potpunosti savladaju potrebnu veštinu kretanja u vodi.
TIBA: Ko je najzaslužniji za nastanak ove predstave?
POL BOJD: Zoe Siton i moja malenkost. Ona je irska rediteljka koja
cesto pravi predstave na neobicnim mestima (parkovima, bazenima...)
TIBA: Da li se ceo vaš komad odigrava u vodi?
POL BOJD: Tri cetvrtine price se igra u vodi, a ostatak na improvizovanom
ostrvu.
TIBA: Koliko dugo vaš teatar izvodi ovu predstavu?
POL BOJD: Skoro godinu dana, tacnije 97. puta. S obzirom da kod vas
Malu sirenu igramo tri puta, sa vašom publikom cemo proslaviti i
stoto izvodenje.
TIBA: Da li ste nekada razmišljali da predstavu izvedete na pravoj
morskoj obali?
POL BOJD: To su nas vec pitali iz jedne australijske kompanije, i
za tu priliku su nam ponudili zaliv. Jedini uslov koji smo tražili
je da more bude zaista toplo. Na žalost, to je tehnicki bilo neizvodljivo.
TIBA: Kuriozitet je, da iako cete imate tri izvodenja na plivalištu
Tašmajdan, sve karte su prodate u rekordnom vremenu...
POL BOJD: Drago mi je zbog toga. To smo i pretpostavljali jer svuda
gde smo Malu sirenu igrali, pa cak i u njenoj postojbini Danskoj,
isto nam se dešavalo.
TIBA: Nameravate li da uskoro sa ovom predstavom gostujete i na drugim
kontinentima?
POL BOJD: Naravno, pregovaramo sa nekim zemljama u Aziji, ali na prvom
mestu sa Kinom, Iranom, Arapskim Emiratima...
TIBA: Planirate li neku novu morsku predstavu?
POL BOJD: Naravno, vama možemo ekskluzivno da otkrijemo da cemo u
sledecoj sezoni izaci sa neobicnom predstavom, koju cemo raditi po
motivima poznate bajke Sinbad moreplovac!
ENGLISH:
Paul Boyd, author and composer of the Irish performance The Little
Mermaid
Sea Magic at Taš
As little children we all enjoyed Andersens fairytale The Little
Mermaid. In time, the original story with the sad ending, through
celluloid tape, became a cartoon with a happy end. Of course, the
play was also performed in theaters numerous times, but here, at the
Fourth TIBA, we will have the chance to see a quite different Little
Mermaid. An Irish theater Big Telly Theatre Company, and authors
Zoe Seaton and Paul Boyd, made something magnificent, unseen so far
a play performed in water! Main characters include: Georgie Alexander,
Mark Asante, Kylie Cushman, Sarah Dillon...
- There were plays in the past, also performed in water, such as The
Little Mermaid, but these were more dances, not actual theater performances.
The accent was put on dance and swimming, not acting, which is not
the case with our play said Paul Boyd.
TIBA: Does that mean that for your performance you selected actors
who had to know how to swim?
PAUL BOYD: They all learned how to swim, but were not professional
swimmers. For the needs of the performance they had to learn to use
flippers, because, as mermaids and mermen, they use large mono-flippers.
TIBA: Isnt it difficult for actors?
PAUL BOYD: I must say it is, as in this show we used a quite different
type of swimming. It took several weeks for actors to acquire the
necessary skill of walking on the water.
TIBA: Who are we to thank for this performance?
PAUL BOYD: Zoe Seaton and myself. She is an Irish director, who often
makes shows in unusual venues (parks, pools
)
TIBA: Does your entire play happen in water?
PAUL BOYD: Three quarters of the story happen in water, the rest is
played on an improvised island.
TIBA: How long has your theater performed this play?
PAUL BOYD: Almost a year, 97 times to be exact. Considering that we
will perform The Little Mermaid three times here, we will celebrate
the 100th performing in front of your audience.
TIBA: Have you ever thought of doing the play on real sea shore?
PAUL BOYD: We have been asked that before, by an Australian company,
and they even offered us a cove. Our only requirement was that the
sea had to be really warm. Unfortunately, it was technically unmanageable.
TIBA: It is interesting that, though you will have three performances
at the Tašmajdan Pool Court, all tickets have been sold in record
time...
PAUL BOYD: I am glad to hear that. We kind of knew, since wherever
we played The Little Mermaid, even in its home country Denmark,
we hade the same experience.
TIBA: Do you plan to visit other continents with this performance?
PAUL BOYD: Of course, we are in contacts with countries in Asia, primarily
China, Iran, UAE...
TIBA: Do you plan a new sea performance?
PAUL BOYD: Sure, we can tell you exclusively that in the next season
we plan to come out with an unusual performance by the motives of
a well-known fairytale Sinbad the Sailor!